-
1 как слону дробина
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как слону дробина
-
2 как слону дробина
разг., шутл.lit. as much harm as a pellet can do to an elephant; it is a mere trifle for smb.; cf. like water off a duck's back- Ты, парень, сам видишь, мне этот портвейн, что слону дробина, я ещё литр могу выпить - и ничего... (Б. Никольский, Воскрешение из мёртвых) — 'You see it yourself, buddy, that this port is a mere trifle for me. I could have drunk one litre more with no effect.'
Русско-английский фразеологический словарь > как слону дробина
-
3 как слону дробина
part.gener. kā lācim zemeņoga -
4 как слону дробинка
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как слону дробинка
-
5 что слону дробина
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что слону дробина
-
6 СЛОНУ
-
7 ДРОБИНА
что слону дробинаБольшой русско-английский фразеологический словарь > ДРОБИНА
-
8 КАК
-
9 дробина
ж донаи сочма <> как (что) слону дробина филро пашша газидагӣ барин -
10 что слону дробинка
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что слону дробинка
-
11 слон
-
12 kā lācim zemeņoga
-
13 χορταίνω
(αόρ. (ε)χόρτασα) 1. αμετ.1) насыщаться, утолять голод, наедаться; пресыщаться (едой); 2) перен. быть сытым (чём-л.), вдоволь, досыта (сделать что-л.);χορταίν ΰπνο — высыпаться;
χορταίνω περίπατο — нагуляться;
δεν χορταίνω να σε βλέπω — не могу наглядеться на тебя;
§ με μυίγες ο λύκος δεν χορταίνει — посл, мухами волка не накормишь; — как слону дробина;
2. μετ.1) насыщать, кормить досыта; утолять (голод); 2) перен. насыщать, удовлетворять полностью; 3) перен. пичкать (чём-л.); μας χόρτασες ψευτιές ты нам надоел своим враньём; мы сыты по горло твоим враньём; § ο λόγος σου με χόρτασε και το ψωμί σου φα' το посл, ласковое слово лучше сладкого пирога -
14 С-344
КАК (ЧТО) СЛОНУ ДРОБИНА (ДРОБИНКА) (кому) coll (как etc + NP these forms only subj-compl with быть» ( subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink) fixed WOsth. is insufficient in quantity for s.o.: X (Y-y) \С-344 - X is like buckshot to an elephantX is a drop in the bucket (for Y) (of food only) X is not enough to make a dent in Y's appetite X isn't enough to fill a cavity (of a drink only) X is not enough to wet Y4s whistle....Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. «Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая» (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect himhe was always complaining about it. 'That's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a). -
15 ЧТО
да что и говоритьну так что жену что жетак что жечто б...что бог дастчто бог на душу положитчто бог послалчто будет, то будетчто бы...что бы ни...что бы то ни былочто было духучто было мочичто было силчто было силычто было, то прошлочто было, то прошло и быльем порослочто в лоб, что по лбучто взятьчто возьмешьчто вы!что вы говорите!что говоритьчто греха таитьчто делается!что делатьчто до...что до... точто до... то так...что душе угодночто есть духучто есть мочичто есть силчто есть силычто жчто ж такого?что ж такого такое?что ж тут такого?что жечто же делатьчто же поделаешьчто же поделатьчто же такого?что же такое?что же тут такого?что же эточто за...что за бедачто за важность!что за вопрос!что за гусь!что за делочто за дьявол!что за наказаниечто за невидаль!что за невидальщина!что за новости!что за новость!что за нуждачто за печальчто за пропасть!что за разговор!что за счеты!что за черт!что значитчто и говоритьчто и греха таитьчто и требовалось доказатьчто имеем, не храним, потерявши, плачемчто к чемучто касаетсячто касается, то...что личто маков цветчто мудреногочто надочто называетсячто написано пером, того не вырубишь топоромчто ни...что ни...что ни говоричто ни говоритечто ни естьчто ни на естьчто ни естьчто ни на естьчто ни попалочто ни... то...что ни шагчто от козла молокачто песку морскогочто поделаешьчто поделатьчто попалочто посеешь, то и пожнешьчто правда, то правдачто придетсячто с воза упало, то пропалочто с воза упало, то и пропалочто с возу упало, то пропалочто с возу упало, то и пропалочто сей сон значит?что сей сон означает?что слону дробиначто слону дробинкачто смотритчто собак нерезаныхчто стоитчто стене горохчто стенке горохчто так?что такогочто такоечто тамчто там говоритьчто твой...что тутчто тут говоритьчто тут такого?что ты!что ты говоришь!что у кого болит, тот о том и говоритчто у трезвого на уме, то у пьяного на языкечто угодночто уж тамчто уж тутчто эточто я говорил!что я там забыл?что я там потерял?что я тут забыл?что я тут потерял? -
16 dəvə
Iсущ. верблюд, верблюдица. Dəvə karvanları караваны верблюдов, birhürgüclü dəvə одногорбый верблюд (дромедар), ikihürgüclü dəvə двугорбый верблюд (бактриан)IIприл. верблюжий. Dəvə güvəni верблюжий горб, dəvə yunu верблюжья шерсть, dəvə mahudu верблюжье сукно, dəvə südü верблюжье молоко, dəvə yükü верблюжий вьюк; dəvə balası верблюжонок, dəvə əti верблюжина, верблюжатина◊ dəvənin qanadı olsaydı, uçurmamış dam qoymazdı хорошо, что верблюд не летает; dəvəni toya çağırdılar: ya suya, ya da oduna верблюда пригласили на свадьбу: возить дрова или воду (о том, кому дают всякие поручения, но труд его не оплачивают); dəvədən böyük fil var есть люди (инстанции) повыше, посильнее; dəvə gördünmü? – izini də görmədim знать не знаю; и слыхом не слыхал и видом не видал; dəvə nalbəndə baxan kimi (baxmaq) смотреть как баран на новые ворота; dəvəsi ölmüş ərəbəm я человек хожалый, куда хошь пожалуй; dəvəni çömçə ilə sulamaq как (что) слону дробина; dəvənin quyruğu yerə dəyəndə когда рак на горе свистнет, когда хвост верблюда коснётся земли (т. е. никогда); dəvə kimi kinli мстительный, злопамятный; dəvə kini saxlamaq быть злопамятным, мстительным; boyu var dəvəcə, ağlı yoxdur zərrəcə велик телом, да мал разумом; gözü qızmış dəvə kimi точно взбесившийся верблюд -
17 слон
м1. фил2. шахм. фил <> делать из мухи слона аз пашша фил сохтан; аз гурба шер сохтан; слона не приметить ирон. чизи асосиро надидан, бо чизҳои майда-чуйда овора шудан; слон на ухо наступил кому дар мусиқӣ ҳафтафаҳм; как (что) слону дробина филро пашша газидагӣ барин
См. также в других словарях:
как слону дробина — нареч, кол во синонимов: 9 • как слону булочка (8) • как слону дробинка (8) • кап … Словарь синонимов
как слону дробина — Как (что) слону/ дробина Совершенно недостаточно, слишком мало. Ему ваши угрозы, что слону дробина … Словарь многих выражений
как слону булочка — как слону дробин(к)а, не хватает, на один зуб, (слишком) мало, капля в море, недостаточно Словарь русских синонимов. как слону булочка нареч, кол во синонимов: 8 • как слону дробина (9) … Словарь синонимов
как слону дробинка — нареч, кол во синонимов: 8 • как слону булочка (8) • как слону дробина (9) • капля в м … Словарь синонимов
что слону дробина — нареч, кол во синонимов: 1 • как слону дробина (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
дробина — ы; ж. см. тж. дробинка Один шарик ружейной дроби. Несколько дробин пробило шапку. как слону дробина … Словарь многих выражений
дробина — ы; ж. Один шарик ружейной дроби. Несколько дробин пробило шапку. ◊ Как (что) слону дробина. Слишком мало, совершенно недостаточно. ◁ Дробинка, и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. Уменьш … Энциклопедический словарь
недостаточно — См … Словарь синонимов
мало — Маловато, недостаточно, недовольно, бедно, скудно. Раз, два (один, другой) и обчелся. Ах, силы вкоротке! совсем истощены . Крыл. У меня денег не хватает, недостает, в обрез. Тут вина точно кот наплакал. Женихов то непочатый угол: раз другой и… … Словарь синонимов
на один зуб — не хватает, немного, в обрез, как слону дробина, на грош, слишком мало, две консервные банки плюс дыра от баранки, как слону дробинка, капля в море, как слону булочка, мало, недостаточно, кошке на лизок Словарь русских синонимов. на один зуб… … Словарь синонимов
не хватает — на один зуб, недостаточно, мало, как слону булочка, как слону дробинка, слишком мало, как слону дробина, капля в море Словарь русских синонимов. не хватает нареч, кол во синонимов: 8 • как слону булочка (8) … Словарь синонимов